Gracias, hermana, por su carta, y su pregunta. Si la entiendo bien, es “¿qué es el mundo?

Y, de verdad, es una pregunta excelente, porque hay muchos que presumen que su definición es correcta, porque está de acuerdo con sus creencias, y según la definición de su lengua, o pueblo, o país. Pero, tenemos que recordar que la Biblia fue escrita en hebreo y griego, hace unos dos mil años, y en un lugar, y cultura, y país muy diferente de nuestros. Esto no quiere decir que no se puede entender las palabras de la Biblia, pero, lo más importante es entenderlas en su contexto Bíblico, es decir, examinar sus usos en los textos Bíblicos, y especialmente, cuando se usa la misma palabra en lo original.

Por ejemplo, la primera vez que encontramos la palabra mundo en la Biblia en castellano está en 1 Samuel 2:8, donde nos dice “El levanta del polvo al pobre, Y del muladar exalta al menesteroso, Para hacerle sentarse con príncipes y heredar un sitio de honor. Porque de Jehová son las columnas de la tierra, Y él afirmó sobre ellas el mundo.” Aquí, se usa la palabra mundo para referir a la tierra, como también en 2 Samuel 22:16. La palabra del hebreo para tierra aquí es אֶ֔רֶץ  (en letras romanas, eretz), que es la misma palabra utilizada en Génesis 1:1, cuando habla de la tierra, y por eso, pues, también refiere a la tierra física. Y, la palabra del hebreo para el mundo aquí es תֵּבֵֽל  (en letras romanas theval), y por eso, creemos que las dos palabras pueden significar el mundo terrenal. Y está utilizado en casi la misma manera en otros lugares, como en 2 Sam. 22:16, y 2 Cron. 16:30, y Job 37:12.

Pero, es interesante que también la misma palabra pueda estar utilizada en un sentido metafórico, no para hablar de la tierra física en sí, sino de la gente que están en la tierra. Por ejemplo, en Salmo 9:8, nos dice, “El juzgará al mundo con justicia, y a los pueblos con rectitud.” Es la misma hebrea que esté utilizada aquí, para el mundo. Y, aquí, en lugar de estar lo mismo que la tierra, es equivalente a la palabra pueblos. En la Septuaginta (LXX), que es la traducción griega de la Biblia utilizada en la época del Salvador Cristo Jesús, la palabra que se usa para mundo es οικουμενην (en letras romanas, oikoumenen) y la palabra que se usa para pueblos es λαοus (en letras romanas, laous). Esto es importante, porque nos indica cómo se usaba las palabras en el Nuevo Testamento, aunque la LXX no es inspirada por Dios. Y también se usa la palabra mundo en otros lugares en un sentido metafórico, por ejemplo, en Salmo 96:13, Isaías 13:11 y 26:9 y otros lugares. De verdad, la única manera de distinguir entre los dos es examinar el contexto.

En el Nuevo Testamento, encontramos varias palabras y usos de la palabra mundo. Por ejemplo, en San Mateo 4:8, leemos “Otra vez le llevó el diablo a un monte muy alto, y le mostró todos los reinos del mundo y la gloria de ellos.” Aquí la palabra en griego para mundo es κοσμου (en letras romanas, cosmou), y se puede entender para referir al mundo físico, o, al mundo de los reinos humanos, es decir, en un sentido metafórico. Se usa la misma palabra en San Mateo 5:14, donde nos dice, “Vosotros sois la luz del mundo; una ciudad asentada sobre un monte no se puede esconder.” Aquí la tendencia es pensar que refiere a la gente, y estoy de acuerdo, pero, creo que también puede entenderlo en el sentido físico.

Y esta palabra para el mundo,  (cosmou) está utilizado en muchos lugares en el Nuevo Testamento. Y a veces, es difícil saber si refiere al mundo físico, o en un sentido metafórico, y si es así, precisamente en qué sentido. Por ejemplo, en San Juan 8:23, el Señor nos dice, “Y les dijo: Vosotros sois de abajo, yo soy de arriba; vosotros sois de este mundo, yo no soy de este mundo.” Aquí, indica que el mundo refiere al mundo malo, o pecaminoso. Y también, en versículos como San Juan 3:16, donde nos dice, “Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.” Los universalistas nos dicen que aquí mundo refiere a cada persona en el mundo, y por eso, ninguna persona puede ir al infierno si Cristo murió por todo el mundo, pero, el versículo en sí limite la extensión de la obra salvadora de Cristo a los creyentes. Y en la misma manera, Cristo dice que vino para salvar al mundo (Juan 12:47), pero, en 13:1 nos dice que suyos estaban en el mundo, pero, no son del mundo (véase también cuando Cristo Jesús no oró por todo el mundo, mas por suyos en el mundo, en San Juan 17, donde se usa la palabra mundo más que cualquier otro capítulo en la Biblia). Y así es en la primera Epístola de San Juan, donde casi siempre usa la palabra mundo en el sentido negativo, aunque también dice que Cristo Jesús es el Salvador del mundo).

Pero, también se usa la palabra οικουμενην en el Nuevo Testamento, por ejemplo, en San Mateo 24:14, donde nos dice “Y será predicado este evangelio del reino en todo el mundo, para testimonio a todas las naciones; y entonces vendrá el fin.” Y, también está utilizado para referir al mundo físico, por ejemplo, en Hechos 24:5 y Apoc. 16:14.

Pues, hermana, es todo por el momento, y si quiere más, como siempre, estoy a sus pies en Cristo Jesús, y espero que nuestro Dios de gracia y amor le bendiga en toda manera.

Muy atte.
Su hermano en Cristo,
Esteban Larsón Macías, de www.iglesiareformada.com
Misionero a Uruguay de la Iglesia Presbiteriana Ortodoxa,
Artigas 1779, Pueblo Nuevo
Rivera, Uruguay
SKYPE, iglesiareformada1
Celular (de los EE.UU. 011-598-093841515)
iglesiareformada@aol.com
www.steveandlindalarson.com
www.iglesiareformada.com
lareformaenmarcha.org/

www.iglesiareformada.com
Preguntas y Respuestas