Podrian por favor explicarme que es la morfología en la biblia, gracias
No es fácil contestar, porque la Biblia fue escrita en dos y medio idiomas, tras unos dos mil años, en varios lugares y culturas y contextos.
Primero, digo que la Biblia fue escrita en dos y medio idiomas, porque aunque el Nuevo Testamento fue escrito en el griego, y aunque el Antiguo fue escrito principalmente en hebreo, también hay porciones del Antiguo que fueron escritos en arameo (principalmente Daniel y Esdras). Pero, el arameo es muy, muy semejante al hebreo. De verdad, el hebreo de la Biblia no utiliza las letras de hebreo en sí, sino las letras del arameo. Y, a veces el hebreo de la Biblia utiliza palabras de arameo. Pero, son tan semejantes que los que pueden leer hebreo, pueden leer arameo sin dificultad. Por ejemplo, aunque nunca estudié el arameo en sí, yo sí puedo leerlo, por mi estudio del hebreo, sin dificultad.
Como ya le dije, el Nuevo Testamento fue escrito en griego. Lo bueno es que utilizaron el griego común, no el griego clásico. Quiere decir que usaron el griego del mercado, o de la familia, y no de poetas o escritores formales. Digo bueno, porque dicha forma del idioma tiene mucho menos formas de sustantivos y verbos para descifrar que el griego clásico o formal. Llamamos tal clase de griego “koiné”, quiere decir común o público. Y, es mucho más fácil para nosotros de habla castellano entender, porque tiene una morfología muy semejante al español. Por ejemplo, conjugamos verbos en la misma manera en los dos idiomas—primera, segunda, y tercera persona, singular y plural. Pero, como latín, el griego declina a los sustantivos, algo que no hacemos en el castellano (por ejemplo, el nombre de Jesús es diferente, si es sujeto, objeto, objeto indirecto, exclamación, o interjección.) Pero, también hay otras diferencias, obviamente, en los prefijos, sufijos, artículos, y cosas así.
Pero, la morfología del hebreo es mucho más difícil, a lo menos, para nosotros de habla hispana o inglés. Al comenzar, leemos de la derecha a la izquierda. Pero, no tiene la misma estructura de los idiomas como español o griego. Mucho del significado del idioma está llevado por los prefijos o los sufijos. Casi toda palabra consiste de tres letras, pero, son los prefijos y sufijos que determinan el significado. Por ejemplo, la palabra para amar puede decir odiar, depende en las modificaciones. Esto no quiere decir que hay equivocación en el idioma. Como todo idioma, se puede decir cualquier cosa en una manera u otra. Pero, de una perspectiva occidental como nuestra, es muy diferente. También hay muchas más variaciones, porque hay poesía, por ejemplo, el libro de los Salmos, y también los libros de Job, Proverbios, Eclesiastés, y Cantares. Hay unas otras porciones de la Biblia que tienen poesía, pero, aunque no tantos como piensan unos. Y, en la poesía hebrea hay muchos acrósticos y paralelismos. Pero, hay otras formas también en otros libros, como simbolismo en los libros proféticos, e historia y ley en los libros de Moisés (los primero cinco libros).
Obviamente, hay mucho más que decir, pero, es algo por el momento. Y hermano, si quiere más, solamente tiene que escribirme.