¿mandarme una relación de biblias de estudios,lo cual yo podría elegir?

Creo que la mejor Biblia de estudio es la que está publicada por la Sociedad Bíblica Trinitaria. El antiguo testamento está en hebreo y arameo, y el nuevo testamento está en griego. Por supuesto, tiene que aprender los dos idiomas (si se puede leer hebreo, se puede leer arameo) para leerla bien.

Tal vez Ud. piense que estoy bromeando, pero, no es así. De verdad, los reformadores de los siglos XVI y XVII todos aprendieron los dos idiomas, aparte de sus propios idiomas y latín, y no tenía la ventaja de libros para enseñarles los idiomas como tenemos hoy en día. Y lo hicieron no para ser orgullosos de sus habilidades, sino para estudiar y entender las palabras de Dios. Así también, todos los ministros de nuestra iglesia en los EE.UU. y Canadá pueden leer el griego y el hebreo. ¿Por qué casi nadie en América Latina, aparte de unos pocos profesores, sabe hacer lo mismo?

Nuestro Señor Jesucristo nos dijo, “Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo se haya cumplido.” (Mateo 5:18) Cristo Jesús no dijo aquí que “el significado de sus palabras no pasará” sino “ni una jota ni una tilde.” Y aunque es una traducción adecuada, en lo original, Cristo dijo “jota” para hablar de la letra más chica del alfabeto hebreo, y “tilde” para hablar de la marca más chica en escribir hebreo. Pero ahora, ¿quién sabe este? Casi nadie, porque ni estudian griego ni hebreo. Y ¿por qué no? Creo que sea porque la gente cree que ya entiende todo, o, a lo menos, que alguien puede explicarlo y que la gente no tiene que escudriñar las Escrituras por sí misma. Pero, el genio de la Reforma del Siglo XVI es que los Reformadores hicieron la pregunta, ¿Qué dice Dios? Y no ¿Qué dice el papa o los arzobispos o mis profesores? Así imitaron a los de Berea, porque leemos sobre ellos, “11 Y éstos eran más nobles que los que estaban en Tesalónica, pues recibieron la palabra con toda solicitud, escudriñando cada día las Escrituras para ver si estas cosas eran así. 12 Así que creyeron muchos de ellos, y mujeres griegas de distinción, y no pocos hombres.” (Hechos 17:11-12)  Pero, yo creo que muchos piensen que el Espíritu Santo está inspirando a ellos, y por eso, no toman en serio la Palabra de Dios como la última autoridad, sino sus propias opiniones. Y hermana, el español es el quinto idioma que estudié, y Ud. me entiende, aunque estoy seguro que sí hay errores, y si puedo aprender los idiomas, ¿Por qué  Ud. y los otros no pueden? (y yo estaba en el tercio bajo de mi clase en el seminario). La gente hoy en día gasta mucho dinero para aprender inglés (p.e., Inglés sin barreras) para ser ricos, pero, ¿Qué es más importante? ¿Saber las cosas del mundo o las cosas de Dios?

Por eso, creo que no debe de utilizar una Biblia de estudio, porque son solamente las opiniones de unas personas, y muchas personas malinterpretan la Palabra de Dios. Si quiere las opiniones de un hombre sobre el texto Bíblico, debe de consultar un comentario Bíblico, como los por Calvino, y Lutero, y Henry, y Hodge, y Hendriksen, pero, no confundir sus opiniones con la Palabra de Dios. He visto gente que piensan que las notas sí son la palabra de Dios, y cuando digo que no, ¡piensan que estoy blasfemando a Dios! Por ejemplo, en la edición de la Biblia de Reina Valera que se encuentra en el sitio BibleGateway.com, ante del Salmo 1 leemos “El justo y los pecadores” algo que no dice Dios, pero, no dice en Salmo 51 lo que sí dice Dios, “Al músico principal. Salmo de David, cuando después que se llegó a Betsabé, vino a él Natán el profeta.” Incluyeron las palabras de un hombre, y excluyeron las palabras de Dios.

Pero, si estoy obligado dar mis opiniones, pues, aquí están en orden, de las mejores a las peores:

La Biblia Devocional de Estudio, publicado por la Liga Bíblica. Tiene notas muy claras que dirige al lector a los otros pasajes bíblicos, con un mínimo de opiniones.
La Biblia de Referencia de Thompson. Igual que la de arriba.
La Biblia Vieja de Scofield. Las notas son excelentes, aparte de sus creencias sobre las dispensaciones, que no tiene nada que ver con el texto bíblico.
La Biblia de Estudio por John MacArthur. Igual que la arriba, pero, con el mismo problema de dispensacionalismo.
La Biblia de ArcoIris. Igual que arriba.
La Biblia Nueva de Scofield. Mucho peor que la Vieja, porque quitaron muchas de las cosas buenas de la Vieja, sin cambiar su postura sobre el dispensacionalismo.
La Biblia de Plenitud (con varios títulos, que implica algo del Espíritu Santo) Aun peor porque lleva la gente en una dirección doctrinal.

Pero, también siento obligado decir algo sobre las traducciones, porque tiene que ver con las Biblias de Estudio. El texto que está más de acuerdo con el texto original en griego y hebreo es la Biblia Reina Valera, de 1909 o 1960. Hay ventajas en cada una, y prefiero utilizar las dos a la vez, si fuera posible. Las Biblias de Nueva Versión Internacional y de las Américas y la Reina Valera de 1977 y 1995 usan textos inferiores, y la NVI quita palabras que no les convienen a los traductores, o que son bien difíciles. Las “Biblias” de Dios Llega al Hombre y Dios Habla Hoy y así no son Biblias, sino comentarios sobre la Biblia, y no deben de utilizados como si fueran Biblias.

Y, hermana, lo siento si le he escrito mucho, pero, para mí, es un tema de mucha importancia, y si quiere más, pues, como siempre, estoy a sus pies en Cristo Jesús, y espero que nuestro Dios de gracia le bendiga en toda manera.

Muy atte.
Su hermano en Cristo,
Esteban Larsón Macías, de www.iglesiareformada.com
Misionero a Uruguay de la Iglesia Presbiteriana Ortodoxa,
Artigas 1779, Pueblo Nuevo
Rivera, Uruguay
SKYPE, iglesiareformada1
Celular (de los EE.UU. 011-598-093841515)
iglesiareformada@aol.com
www.steveandlindalarson.com
www.iglesiareformada.com
lareformaenmarcha.org/

Hola hermano quisiera saber sobre la Biblia devocional de estudio Y SOBRE DICCIONARIOS BIBLICOS .

Gracias, hermana, por su carta, y su pregunta. Pues, di mi opinión sobre Biblias de estudio ayer (¿es amiga suya?), y está aquí abajo. Pero, en cuanto a los diccionarios, pues, es muy semejante. El problema con los diccionarios es que la gente cree que dice la verdad, cuando son  nada más que las opiniones del hombre.

Permítame usar un ejemplo. Yo creo que el bautismo debe de estar por mojar o rociar la persona, y no por sumergir. Por eso, voy a mi diccionario griego, y busco la palabra para bautizar en griego en mi Léxico Griego por Arnt y Gingrich, y dice que la palabra quiere decir rociar o mojar. Así puedo sentarme y pensar “pan cocido, ya no tengo que hacer nada más, y todos los bautistas están en error.”  Pero, no es suficiente. Lo que debo de hacer no es aceptar las opiniones de Arnt y Gringrich, sino buscar la palabra, y sus usos en los contextos bíblicos, tanto en el nuevo, así también en el antiguo testamento. Por eso, yo voy a Hechos 8:38 donde nos dice, “Y mandó parar el carro; y descendieron ambos al agua, Felipe y el eunuco, y le bautizó.” Esto implica bautismo por inmersión, porque dice ambos descendieron al agua, aunque indica que los dos estaban en el agua. Y después, voy a Hechos 9, y en verso 11 leo que Saulo estaba en la casa de Judas en la Calle Derecha, y leo en versículo 18, “Y al momento le cayeron de los ojos como escamas, y recibió al instante la vista; y levantándose, fue bautizado.” Por eso, cuando leo “levantándose, fue bautizado” indica que no fue sumergido, sino fue bautizado a pie en la casa de un hermano.  Por eso, voy a versículos como Hechos 10:47 donde nos dice, “Entonces respondió Pedro: ¿Puede acaso alguno impedir el agua, para que no sean bautizados estos que han recibido el Espíritu Santo también como nosotros?” Aquí implica que llevan el agua a las personas que iban estar bautizados. Por eso, hago la pregunta otra vez, ¿qué quiere decir la palabra en sí? Por eso, busco en la Septuaginta, la versión griega del antiguo testamento, y busco la palabra bautismo. Lo encuentro en pasajes como Levítico 14, donde dice que debe de matar una paloma, y dice en versículo 6, “Después tomará la avecilla viva, el cedro, la grana y el hisopo, y los mojará con la avecilla viva en la sangre de la avecilla muerta sobre las aguas corrientes.” Y noto que aquí la palabra “mojará” es la misma palabra griega bautizar, y entiendo que no se puede sumergir una paloma viva, el cedro, la grana, y el hisopo, todos, en la sangre de la paloma muerta. Por eso, pues, concluyo que la palabra en sí puede significar mojar, pero, no necesariamente quiere decir sumergir. 

Pero, es mucho trabajo de hacer una cosa así, y es mucho más fácil escoger un diccionario que está de acuerdo con mis pensamientos y teología, y así no tengo que trabajar tanto. Por eso, casi no existen las herramientas para hacer el trabajo en sí en el castellano, porque casi nadie está interesado en hacer el trabajo. Publican miles de libros de teología y de experiencias cristianas (muchos buenos, y muchos malos), pero, de los libros de estudio del texto bíblico en sí, hay pocos.

Por eso, los diccionarios que todo estudiante de la palabra de Dios debe tener en su biblioteca  son:

El nuevo testamento en griego
El antiguo testamento en hebreo
La Santa Biblia, versión Reina-Valera, de 1909 o 1960
Léxico Griego-Español por Alfred E. Tuggy
O, Nuevo Léxico Griego-Español por McKibeen y Stockwell
Concordancia del Nuevo Testamento en griego por Jorge G. Parker
Léxico Analítico del griego del Nuevo Testamento por Friberg
Concordancia de la Biblia en hebreo (no sé de una edición en el castellano—solo del Englishman´s Hebrew and Chaldee Concordance of the Old Testament )
Léxico Hebreo-Español (tampoco sé de uno en el castellano—solo del Analytical Hebrew and Chaldee Lexicon o del A Concise Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament)
La Septuaginta
Concordancia a la Septuaginta

Y, hermana, lo siento si le he escrito mucho, pero, para mí, es un tema de mucha importancia, y si quiere más, pues, como siempre, estoy a sus pies en Cristo Jesús, y espero que nuestro Dios de gracia le bendiga en toda manera.

Muy atte.
Su hermano en Cristo,
Esteban Larsón Macías, de www.iglesiareformada.com
Misionero a Uruguay de la Iglesia Presbiteriana Ortodoxa,
Artigas 1779, Pueblo Nuevo
Rivera, Uruguay
SKYPE, iglesiareformada1
Celular (de los EE.UU. 011-598-093841515)
iglesiareformada@aol.com
www.steveandlindalarson.com
www.iglesiareformada.com
lareformaenmarcha.org/


www.iglesiareformada.com
Preguntas y Respuestas